$50 Launches Free Worldwide Delivery

Interpreting Devotion: The Poetry and Legacy of a Female Bhakti Saint of India – Routledge Hindu Studies Series | Explore Indian Spirituality & Women's Mystical Poetry for Academic Research & Cultural Studies
Interpreting Devotion: The Poetry and Legacy of a Female Bhakti Saint of India – Routledge Hindu Studies Series | Explore Indian Spirituality & Women's Mystical Poetry for Academic Research & Cultural Studies

Interpreting Devotion: The Poetry and Legacy of a Female Bhakti Saint of India – Routledge Hindu Studies Series | Explore Indian Spirituality & Women's Mystical Poetry for Academic Research & Cultural Studies

$83.6 $152 -45%

Delivery & Return:Free shipping on all orders over $50

Estimated Delivery:7-15 days international

People:8 people viewing this product right now!

Easy Returns:Enjoy hassle-free returns within 30 days!

Payment:Secure checkout

SKU:99886906

Guranteed safe checkout
amex
paypal
discover
mastercard
visa

Product Description

Devotion is a category of expression in many of the world’s religious traditions. This book looks at issues involved in academically interpreting religious devotion, as well as exploring the interpretations of religious devotion made by a sixth century poet, a twelfth century biographer, and present-day festival publics. The book focuses on the female poet-saint Kāraikkāl Ammaiyār, whose poetry is devotional in nature. It discusses the biography written on the poet six centuries after her lifetime, and suggests ways of interpreting Kāraikkāl Ammaiyār’s poetry without using the categories and events promoted by her biographer, in order to engage her own thoughts as they are communicated through the poetry attributed to her. In the same way that the biographer made the poet ‘speak’ to his present day, the book looks at how festivals held today make both the poetry and the biography relevant to the present day.By discussing how poetry, story and festival provide distinctive yet overlapping interpretations of the saint, this book reveals the selections and priorities of interpreters in the making of a living tradition. It is an accessible contribution to students and scholars of religion, Indian history and women’s studies.

Customer Reviews

****** - Verified Buyer

Its's a shame that a well established publisher like Routledge published this without some background research. The translation of the verses is very rough popular interpretation of the earlier more scholarly published in French or English. To attract a wide audience yes, it's a nice book. If you are interested in a better translation without the vivid interpretation of Karen Pechilis, you need to stick to the earlier translations.